분류 전체보기 1967

[TISTORY] 삶에 지친 당신에게

[TISTORY] 삶에 지친 당신에게 삶에 지친 당신에게 삶의 무게에 지쳐 있다면 이겨내라고 다그치며 자신을 벼랑 끝으로 내몰기보다 잠시 숨을 쉴 수 있는 공간을 마련해주어야 한다. 내 안의 내가 행복해야, 나와의 관계가 원만해야 방향을 잃지 않고 원하는 삶을 살 수 있다. 세상에서 가장 소중한 내가 외로움에 익숙해지지 않도록 다정하게 대해주길 바란다. 나를 위한 마음 처방전 읽어보기

[번역가사] [TISTORY] 愛しいひと - 川井聖子 (2023年 9月 6日 発売)

[번역가사] 愛しいひと(사랑스런 사람) / 川井聖子 엔카지킴이님! 수고하셨습니다 감사드립니다. 愛しいひと(사랑스런 사람) 作詞:伊藤美和 作曲:小田純平 歌 : 川井聖子 訳 : 演歌守役 1. 絡めた指を ほどいても 언약했던 손가락을 풀어도 断ち切れない この想い 끊을 수 없는 이 연정 別れを決めて 写真破っても 이별을 마음 먹고 사진을 찢어도 瞳が胸が 覚えてるから 눈동자가 가슴이 기억하니까 愛することは 生きることなのに 사랑한다는 것은 살아 간다는 것이거늘 それさえも 罪ですか… 그것마져도 죄인가요… 出逢わなければ 知らずにいたのね 만나지 않으면 모르고 있었겠지요 苦しみも 喜びさえも 괴로움도 기쁨마져도 めぐり逢ったの ただそれだけなの 우린 만난거예요 그저 그것 뿐인 것을 こんなにも 愛しいひとに 이토록 사랑스런 사람인데 ..

[번역가사] [TISTORY] 愛のままで愛を眠らせて - 五十川ゆき

[번역가사] 愛のままで愛を眠らせて/五十川ゆき 엔카지킴이님! 수고하셨습니다 감사드립니다. 愛のままで愛を眠らせて(사랑으로 사랑을 잠들게 해줘) 作詞:内藤綾子 作曲:西つよし 歌 : 五十川ゆき 訳 : 演歌守役 1. 今日も雨 冬枯れの 石畳濡らす 오늘도 비가 겨우내 마른 돌 포장길을 적시네 傘もささず 篠突(しのつ)く雨 あの日が重なる 우산도 바치지 않은 채 줄기차게 퍼붓던 그날이 반복되네 身動きも出来ぬまま 凍えた唇 꼼짝도 못한채 얼어붙었던 입술 何で二人 あんな別れ 選んでしまった 어째서 둘이서 그런 이별을 선택해 버렸는지 愛のままで 愛を眠らせて 사랑 그대로 사랑을 잠들게 해 줘요 生きてゆけたなら… 살아갈 수 있었다면… 人は何故に 涙をおぼえて 사람은 왜 눈물을 기억하고 気づくのでしょう 愛の深さを 사랑의 깊이를 깨닫게 되..

[TISTORY] 「 あなたとならば 」 五十川ゆき [2023年9月6日發賣]

[TISTORY] 「 あなたとならば 」 五十川ゆき [2023年9月6日發賣] あなたとならば 歌手 : 五十川ゆき 作詞 : 内藤綾子 作曲 : 西つよし [歌詞:碧泉선생님] 笑って話せる ’もしも’があるなら あなたの愛に もたれてみたい 優しくされたら 淋しい心 抱かれたくなる 女は 赤い葡萄酒に 溺れてユラリ 永遠が今 囁くように 手招きをする 涙たどる 生き方よりも こんなふうに 始まる恋も あなたとならば… 素敵かも 弱音を吐けない 女になってく 傷つく事に 臆病だから 微笑む瞳に 泣きそうになる どうかしている 今夜は 夜空照らしてる タワーのように 同じ温もり こんなに傍に いてくれた人 つらい愛を 生きてるよりも こんなふうに 時を刻むの あなたとならば… わるくない 涙たどる 生き方よりも こんなふうに 始まる恋も あなたとならば… 素敵かも