일본 음악 [演歌]

[TISTORY] 昭和挽歌~令和にふたたび~ - 木原たけし [번역歌詞:마루님]

雪松 박차수 2023. 11. 5. 07:56
[TISTORY] 昭和挽歌~令和にふたたび~ - 木原たけし [번역歌詞:마루님]



昭和挽歌~令和にふたたび~

歌手 : 木原たけし [키하라 타케시]
作詞 : 宮沢守夫
作曲 : 村沢良介 [歌詞:마루님]

**
「후리무케바 쇼오와와  오토코노코코로노 나카니
잇파이아리마시타」

「振り向けば昭和は 男の心の中に
一杯ありました」

「뒤돌아보니 쇼오와는  사나이의 마음속에
가득 차 있었습니다」

一・
사케와 코코로노  요리도코로
酒は心の    拠(よ)りどころ
술은 마음속의   의지할 근거

카제와 오토코노  코모리우타
風は男の    子守唄
바람은 사나이의  자장가

신미리 노미타이   요루가 아리
しんみり飲みたい 夜があり
차분히 마시고픈   밤이 있으며

시타타카 요이타이  요루모 아루
したたか酔いたい 夜もある
몹시도 취하고픈   밤도 있으니

손나 토키…  오토코와
そんな時… 男は
그럴 때에…  사나이는

쇼오와오 시논데…  사케오 노무
昭和をしのんで… 酒を飲む
쇼오와를 그리며…  술을 마시네

**
「코이오 시타리 와카레타리 쇼오와노 아노코로니와
이론나 코토가 아리마시타」

「恋をしたり 別れたり 昭和のあの頃には
いろんな事がありました」

「사랑을 하거나 헤어지거나 쇼오와의 그 시절에는
갖가지 일들이 있었습니다」

二・
사케와 오마에오  코이시가리
酒はお前を   恋しがり
술은 그대를    그립게 하고

오모카게아이테니  노미아카스
面影相手に   飲み明かす
그 님 모습 상대로  밤새워 마셔

무카시노 우타데모    우타오오카
過去(むかし)の唄でも 唄おうか
과거의 노래라도     불러나 볼까

히토리데 신미리  노미아카스
一人でしんみり 飲み明かす
나 혼자서 차분히  밤새워 마셔

손나 토키…  오토코와
そんな時… 男は
그럴 때에…  사나이는

쇼오와노 엔카오… 쿠치즈사무
昭和の演歌を… 口ずさむ
쇼오와의 엔카를… 흥얼거리네

**
「오토코노유쿠 미치오 사가시테미타케도 토오토오
미츠카라나캇타 쇼오와데스」

見つからなかった昭和です」

「男の行く道を探して見たけど とうとう
「사나이의 가야 할 길을 찾아보았지만 끝끝내
찾을 수 없었던 쇼오와입니다」

三・
사케와나미다노  스테도코로
酒は涙の    捨てどころ
술은 눈물을   버리는 자리

히토냐 미세나이   나미다데스
他人にゃ見せない 涙です
남에겐 안 보이는   눈물입니다

오마에토 요베나이  토오이 히토
お前と呼べない  遠いひと
그대라고 못 부를  머나먼 사람

니도토와 아에나이  토오이 히토
二度とは逢えない 遠いひと
두 번 다신 못 만날  머나먼 사람

손나 토키…  오토코와
そんな時… 男は
그럴 때에…  사나이는

히토리데 쇼오와오… 후리카에루
一人で昭和を…  振り返る
나 혼자서 쇼오와를… 뒤돌아보네


「감사합니다」