[번역가사] ねがい桜 * 大沢桃子
ねがい桜(염원의 벚꽃)
作詞:仲村つばさ 作曲:仲村つばさ
歌 : 大沢桃子 訳 : 演歌守役
夢で逢えたら 逢えるなら
꿈에서 만난다면 만날 수 있다면
私、言いたいことがある
난 하고 싶은 말이 있어요
愛してくれて 幸せでした
사랑해 줘서 행복했어요
あなたは今でも 支えです
당신은 지금도 버팀목입니다
心重ねて咲いている
마음속 겹겹이 피어있는
人それぞれに 夢それぞれに ねがい桜
사람마다 꿈마다 염원의 벚꽃
付かず離れず 離さずに
매달리지도 않고 떨어지지도 않고
私、祈るわ遠い空
난 기도 할께요 먼 하늘에서
忘れちゃ嫌よ 不器用なりに
잊어버리면 싫어요 서투른대로
あなたと描いた 想い出を
당신과 그려낸 추억을
心結んで咲いている
마음을 맺고 피어있는
人それぞれに 夢それぞれに ねがい桜
사람마다 꿈마다 염원의 벚꽃
二度と散らずに 散らさずに
두번 지지않고 흩어지지 않고
私、生きると決めました
난 살아가려 맘먹었어요
泣いてちゃ駄目ね 「笑顔が似合う」
울면 안되요 「웃는 얼굴이 잘 어울려」
あなたの言葉を 思い出す
당신의 말이 생각납니다
心繋いで咲いている
마음을 이어 피어있는
人それぞれに 夢それぞれに ねがい桜
사람마다 꿈마다 염원의 벚꽃