[其他]

[평상심님]께 감사 글 [海峡の春 / 岡千秋]

雪松 박차수 2022. 3. 4. 19:48
 
[평상심님] 오늘도 여전히 수고하시는군요.
고맙습니데이
글을 더 올리시면,이따 빠짐없이 제 문서에 모두 
받아 집어 넣겠습니다.
 
☆(岡千秋),04_海峡の春 - 岡千秋 [평상심님]가사
☆(千葉一夫),04_こころ坂 - 千葉一夫 [평상심님]가사
☆(千葉一夫),02_夢に咲く花 - 千葉一夫 [歌詞:masshiro님]
☆(千葉一夫),03_心の絆-千葉一夫  [평상심님]가사
 
海峡の春 / 岡千秋 [평상심님]가사
海峡の春 / 岡千秋
1.
酒は熱燗  佐田岬  
술은 따끈하게 덥힌 술 사다미사끼 
肴はきんめの  一夜干し
안주는 설말린 금눈도미  
あとは何にも  何にも要らんぞな  
그 다음은 아무 것도 더는 필요 없구나  
三崎港に  春風吹けば
미사끼항구에 봄바람이 불어오면
しみじみ思う  
곰곰이 생각하네  
漁師に生まれて  よかったね
어부로 태어나서 정말 좋구나
 
** 佐田岬 : さだみさき,  술(니혼슈)의 상표이름.
** 一夜干し : いちやぼし, 맛과 식감을 중시하여 약간의 소금 간을 하여 설말린 것
** きんめ : 金目だい의 준말, 도미의 일종으로 눈 색깔이 금빛이라고 함
** 三崎 : みさき, 가나가와현 남동부 미우라반도 끝에 있는 미우라시의 어항
 
2.
鯖(さば)の一本釣り  朝まじめ  
고등어 낚시는 아침 어스름  
さわらの一本釣り  夕まじめ
삼치 낚시는 저녁 어스름
まじめ一本  一本生きたけに  
부지런히 낚시 한길로 살아 왔는데 
恋の一本釣りゃ  苦手だけれど
사랑의 낚시질엔 서투르지만
あの娘もホの字  
그녀에게도 호감이 가네  
漁師の娘で  よかったね
어부의 딸이라서 다행이구나
 
**まじめ : 어촌 용어로, 동 틀 때와 아침의 사이를 朝まじめ, 
           저녁과 황혼의 사이를 夕まじめ라 함. 
          이 시각은 심해의 물고기들이 수면 가까이 올라오기 때문에 
           낚시에는 최상의 시간이 된다고 함
** ホノ字 :  ホ자는 惚れている의 시작하는 글자로, 반했다 호의를 갖고 있다
              연애감정을 품고 있다는 의미로 쓰임
  
3.
今日の漁場も  三崎灘  
오늘의 어장도 미사끼 바다   
往き交うフェリ-に  あおられて
오가는 페리선의 물결에 떠밀려
舟は橫ゆれ  橫ゆれ波しぶき  
배는 옆으로 흔들흔들 파도 물보라  
花に見立てて つり絲たれりゃ
꽃에 비겨 낚싯줄을 드리우면
しみじみ思う  
곰곰이 생각하네 
漁師に生まれて  よかったね
어부로 태어나서 정말 좋구나
 (번역 : 평상심)