2.
たがやす畑 夫婦二人きり
경작하는 밭은 부부 둘만으로 해
ザルいっぱいの やっと実りでも
소쿠리 한가득 겨우 거둔 결실이지만
たとえ曲がった 胡瓜でも
비록 구부러진 오이지만
育てたものは 愛おしく
키운 것은 사랑스러워요
春をたがやし 夏を待つ
봄을 갈아 일구고 여름을 기다려요
話すこともない 昼休み
얘기 할 것도 없는 점심시간
サクリサクリと リンゴを喰えば
사각사각 사과를 먹으니
我ら老いたる アダムとイブか
우린 늙은 아담과 이브인가
妻は微笑み 指をさす
아내는 미소 지으며 손가락으로 가르키네
ジャガイモの花 そっと見つめては
감자 꽃을 조용히 바라다보고는
3.
こんな歳まで まだ働いて
이 나이까지 아직도 일하며
楽が出來ない きっとバカなのだ
몸 편히 쉴 수 없어요 분명 바보군요
百姓暮らしの 気楽さは
농부생활의 마음 편함은
汗かくたびに 飮む水の
땀 흘릴 때마다 마시는 물이
どんな酒より 美味くって
어떤 술보다도 맛있고
ビール一杯が 幸せで
맥주 한 잔이 행복이지요
エデンの園は ここかもしれぬ
에덴동산은 여긴지도 몰라요
我ら老いたる アダムとイブか
우린 늙은 아담과 이브인가
妻と互いに 杖代わり
아내와 서로서로 지팡이 대신으로
手で支え合う さぁあ 帰り道
손으로 서로 받치며 자아 돌아가는 길
人という字の 帰り道
사람이라는 글자(人)의 돌아가는 길
** 人 : 人이라는 글자는 서로가 서로를 받쳐주고 있는 형상임.
두 사람의 귀갓길을 손을 맞잡고 가는 人으로 표시.